Ezra Pound, Canto CXV, fragment
Les scientifiques vivent dans la terreur
et l’esprit européen s’arrête
Wyndham Lewis choisit la cécité
plutôt que de voir son esprit s’arrêter.
La nuit sous le vent au milieu des garofani,
les pétales sont presque immobiles
Mozart, Linné, Sulmona,
Quand vos amis se haïssent les uns les autres
comment la paix serait-elle possible dans le monde ?
Leurs aspérités m’ont diverti dans mes jeunes années.
Une coque vide emportée et c’est fini
mais la lumière chante éternelle
un feu pâle sur les marais
où le foin salé murmure à la marée changeante
Temps, espace,
ni la vie ni la mort ne sont la réponse.
Ni d’un homme cherchant le bien,
faisant le mal.
In meiner Heimat*
où les morts ont marché
et les vivants étaient faits de carton.
*
Dans mon pays natal
(Traduction de Paul Keller)
Droits réservés